Categories

A Word From Our Sponsors

Share This

« Colty in CANADA | Main | A Boy and his Hamster »

April 14, 2008

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c681b53ef00e551ea30698834

Listed below are links to weblogs that reference The Children Shall Have Pens:

Comments

Jen

"Que sur terre?" Laisse tomber les traductions de Babelfish! Calice!

Jen

According to the Robert Collins, "Je te dis merde!" means either "go to hell!" or "good luck!" or "break a leg!"

You learn something new every day...

Liz

I would have loved to see a Chris vs. Customs showdown over 314 pens.

Jill

I HAVE MY PEN!! ENVY ME!!!!

Alphi

yes pers, merde means shit... but it's also the word we use to wish luck on people going on stage.... in the same way americans say "break a leg" we don't really wish shit or wish the person breaks a leg...
But it seems we can't say just good luck so because it will bring bad luck... so in french we say merde.... and yes, it means shit but it's used to wish good luck to someone before a show!

Spunkypuppy

Yes, "merde" is what to say to someone about to go on stage. Dunno why, but I learned that as a performer in Quebec. At first, I thought someone was swearing at me... :)

Ain't CWC educational??

Spunkypuppy

Lol, Jen! You're opening up a whole different discussion with Quebec's use of religious terminology as a swear word. This would be very educational for our American friends, mon tabernac...

Anyone want to research it?

http://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

Ann

We'll be sending all the visitors home with this cute new expression they learned in Toronto-'merde'!

reneevt

lol!!Babelfish!
Love it.

chun

pens pens pens (chants)

Nami

Chris' nails are immaculate. o.o

Jen

And technically, we should be wishing Chris "break a leg" or "merde" at the dress rehearsal... the saying comes from the old theatre belief that a) wishing someone good luck is bad luck, and b) a horrible dress rehearsal would precede an amazing opening night.

Thus endeth the theatre lesson.

saralinda

"sacre nom de nom" was/is my favorite. i use it still, but i've never seen it written. should it be "nom des noms"? would one of you helpful easterners kindly educate me?

Ann

Hey, Chris, hope you're enjoying your room at the Seahorse Motel, (Toronto's premiere pay-by-the-hour accommodation), with the added luxury of the broom closet at the Royal York (compliments of Ann and Eden)!

Ann

Oh, and if things go well for you here in Toronto, Chris, WHY DON'T YOU STAY?

Alex in Toronto

I'm going to wet myself with excitement.

Carla

I want ORANGE.

;-)

Ted C.

It's probably a good thing that the pens had "Bitch" written on them. That makes them look less like a business item.

Business items need to be declared, I believe.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

CHRIS' BOOK

Search This Site

  • Custom Search

Fan on Facebook

CWC LIVE

Join Chris' mailing list

  • Get awesome updates from Chris
    Email Address:

Previous Site Banners

Voted #1 Podcast

Blog powered by TypePad